Last Saturday we had a good laugh at using "he/him" to refer to Beatriz. This is a very typical mistake among Spanish learners of English as even many advanced learners still mix up "he" and "she".
I was wondering if you have already put my suggested top-ten mistakes/errors list into practice. All you have to do is write the mistake/error down (e.g. "mix up "he" and "she"") and specific examples where you did it.
Have a great week and see you on Saturday.
Raul.
My top-six mistakes list is:
ReplyDeletea) use sensible instead sensitive
Example: My mum is a sensible person, she cries when se sees emotional films
b) people is instead people are, because sometimes I translate people as gente
Example: Here people is very bad-tempered
c) I´m agree instead I agree because I speak with my spanish-mind
Example: I´m agree with you
d) Listen without to in some cases because I consider is not necessary
Example: I listen a lot of music
e) Mix work and job
Example: Well done, we´ve had a good job
f) Put word advice as countable instead an uncounable noun
Example: They give me an advice (instead give me a piece of advice)
Thank you very much for sharing your top-ten list, Daniel.
Delete